Chuyển nhượng mùa đông: Tottenham mê mẩn Harry Kane mới, Barcelona săn sao M.U và Man City
Đặc biệt, bản công diễn lần này tái hiện trọn vẹn tinh thần bản gốc của năm 1875, mang đến trải nghiệm chân thực nhất cho công chúng như khi thưởng lãm tại các nhà hát lớn trên thế giới. Ngân hàng TMCP Kỹ Thương Việt Nam (Techcombank) vinh dự là nhà tài trợ độc quyền chương trình này, với mong muốn đưa tinh hoa của nghệ thuật thế giới đến gần hơn với công chúng trong nước, đồng thời góp phần bảo tồn những giá trị văn hóa có sức sống vượt thời gian. Tiếp nối hành trình hiện thực hóa tầm nhìn "Chuyển đổi ngành tài chính, Nâng tầm giá trị sống", Techcombank không ngừng mở rộng những trải nghiệm đẳng cấp dành cho công chúng và khách hàng. Từ những giải pháp tài chính tiên phong đến các hoạt động văn hóa nghệ thuật đa dạng, Techcombank luôn hướng đến việc kiến tạo những tiêu chuẩn và giá trị sống ngày càng được nâng tầm. Việc đưa nguyên tác "Carmen" về Việt Nam lần này không chỉ là một dấu ấn quan trọng, mà còn thể hiện nỗ lực kết nối Việt Nam với dòng chảy văn hóa toàn cầu, kiến tạo không gian giao thoa giữa quá khứ và hiện tại, di sản với tương lai. Được biết, hai đêm công diễn cũng là dịp để Techcombank tri ân những hội viên Private. Họ chính là những khách hàng đã có những bước đường đồng hành bền chặt cùng ngân hàng trên hành trình quản lý gia sản và kiến tạo sự thịnh vượng vững bền. Đây không chỉ là những cá nhân thành công mà còn là những người luôn mang trong mình khát khao cống hiến, giữ gìn và kế thừa di sản cho những thế hệ mai sau. Đó cũng chính là tinh thần của Techcombank khi luôn mong muốn hướng tới sự bền vững, lan tỏa được những giá trị tinh hoa qua nhiều thế hệ.Bà Thái Minh Diễm Tú, Giám đốc Khối Tiếp thị - Ngân hàng Techcombank chia sẻ: "Techcombank đồng hành cùng Nhà hát Hồ Gươm, tái hiện trọn vẹn nguyên tác 150 năm tuổi của vở opera kiệt tác thế giới "Carmen". Chúng tôi trân trọng những bản sắc, tinh hoa của nghệ thuật thế giới và mong muốn lan tỏa những giá trị di sản này với công chúng trong nước. Đặc biệt, sự kiện này cũng là món quà mà ngân hàng dành riêng cho những khách hàng Techcombank Private. Đây tiếp tục là lời tri ân trên hành trình nâng tầm những giá trị sống của khách hàng, để tài sản không ngừng được sinh sôi, và để những di sản nảy lộc vượt thời".Khác với nhiều phiên bản đã từng được trình diễn trên thế giới, Carmen tại Nhà hát Hồ Gươm lần này tái hiện trọn vẹn nguyên tác từ năm 1875 - từ thiết kế sân khấu, phục trang đến âm thanh, bối cảnh. Được phục dựng bởi Nhà hát Hoàng gia Versailles, Trung tâm âm nhạc Lãng mạn Pháp Palazzetto Bru Zane và Nhà hát Rouen Normandie, vở diễn sẽ đưa khán giả Việt Nam về với thành phố Seville, Tây Ban Nha thế kỷ XIX - nơi nàng Carmen, biểu tượng của đam mê, tự do và cá tính được kể lại theo đúng tinh thần nguyên bản.Sir Thomas Beecham - Nhạc trưởng nổi tiếng nước Anh, từng ca ngợi phần mở đầu của vở opera này là "quốc ca thực sự của nước Pháp". Một tác phẩm có sức ảnh hưởng vượt thời gian, trải qua 150 năm trường tồn vẫn làm lay động trái tim của hàng triệu khán giả khắp thế giới. Và năm nay, Việt Nam sẽ là điểm đến đầu tiên trong khu vực Đông Nam Á công diễn trọn vẹn phiên bản nguyên gốc của kiệt tác này, hứa hẹn sẽ mang tới cho khán giả thủ đô những trải nghiệm nghệ thuật đẳng cấp và đặc quyền, không thua kém gì như khi thưởng thức tại các nhà hát lớn trên thế giới. Đại diện Ban Tổ chức cho biết sự xuất hiện của nguyên tác Carmen tại Việt Nam nhân dịp kỷ niệm 150 năm kiệt tác bất hủ này ra đời không chỉ là một sự kiện mang tầm vóc quốc tế mà còn là cơ hội hiếm có để công chúng Việt Nam được đến gần hơn với tinh hoa nghệ thuật thế giới trong không gian văn hóa đẳng cấp của Nhà hát Hồ Gươm - top 10 nhà hát tuyệt vời nhất thế giới. Các thông tin về tác phẩm và nhân vật cũng sẽ được khai thác từ nhiều góc độ, nhằm đưa Carmen tới công chúng một cách chân thực nhất, gần gũi nhất.Trao tiền bạn đọc giúp những hoàn cảnh khó khăn
Tham gia giải dù lượn có 86 vận động viên đến từ 11 câu lạc bộ, liên đoàn, công ty dù lượn trên toàn quốc, gồm 55 vận động viên bay thi đấu, 31 vận động viên bay "fun", bay trải nghiệm.
WHO dự báo châu Âu hứng làn sóng Covid-19 thứ 3 vào đầu 2021
Ngày 11.3, thông tin từ Sở Y tế TP.Cần Thơ cho biết, đã có kết luận về các nội dung tố cáo đối với BS.CK2 Lê Văn Đạt, Giám đốc Bệnh viện da liễu Cần Thơ; đồng thời xác định nhiều nội dung tố cáo là đúng từ đó phát hiện hàng loạt vi phạm.Trong 8 nội dung tố cáo đối với ông Đạt thì có 5 nội dung tố cáo đúng, 2 nội dung tố cáo đúng một phần như: ký hợp đồng lao động sai quy định gây ảnh hưởng tập thể; nhận bác sĩ H.T.T.M vào làm việc tại bệnh viện, cho trực tiếp tham gia khám, chữa bệnh trong khi không có chứng chỉ hành nghề, vi phạm luật Khám bệnh, chữa bệnh; lợi dụng chức vụ, quyền hạn để thông đồng, bao che sai phạm chuyên môn của BS.CK1 T.D.H; chỉ đạo nhập mỹ phẩm giấy tờ chưa hợp lệ (nghi ngờ giả mạo) vào bệnh viện để sử dụng, vi phạm về nguyên tắc quản lý tài chính…Có 2 nội dung tố cáo đúng một phần là ban hành nhiều văn bản khống, sai quy định pháp luật, cố tình ngụy tạo, làm giả nội dung giấy tờ, văn bản do cơ quan nhà nước ban hành; thu hồi văn bản sai quy định. 1 nội dung tố cáo không đúng là chỉ đạo Phòng Tổ chức cán bộ - Hành chính quản trị làm sai quy định về quản lý và sử dụng con dấu. Sau khi làm rõ các nội dung tố cáo đối với Giám đốc Bệnh viện da liễu Cần Thơ, Sở Y tế TP.Cần Thơ cũng đưa nhận xét. Theo đó, việc thực hiện đúng các quy định khi tuyển dụng nhân sự và quy chế chi tiêu nội bộ, gây dư luận không tốt cho bệnh viện và gây ảnh hưởng tập thể bệnh viện. Hành vi lợi dụng chức vụ, quyền hạn để thông đồng, bao che cho việc sai phạm trong chuyên môn của BS.CK1 T.D.H là vi phạm luật Khám, chữa bệnh. Cụ thể là việc phê duyệt sử dụng mỹ phẩm không theo hướng dẫn của nhà sản xuất được công bố. Đặc biệt, việc tuyển dụng bác sĩ H.T.T.M vào làm việc, được trực tiếp khám, chữa bệnh cho người dân dù không có chứng chỉ hành nghề không chỉ vi phạm luật Khám, chữa bệnh mà còn là hành vi lợi dụng chức vụ, quyền hạn trong khi thi hành công vụ, tạo phe phái để trục lợi cho lợi ích cá nhân, bất chấp các quy định của bệnh viện và pháp luật. Ngoài ra, việc thực hiện đúng các quy định khi tuyển dụng nhân sự nói trên đã ảnh hưởng tập thể với số tiền là 90.790.816 đồng.Một vi phạm nghiêm trọng khác được Sở Y tế TP.Cần Thơ chỉ rõ sau khi xác minh đơn tố cáo đối với BS Lê Văn Đạt, là việc chỉ đạo nhập mỹ phẩm giấy tờ chưa hợp lệ (nghi ngờ giả mạo) vào bệnh viện để sử dụng, vi phạm về nguyên tắc quản lý tài chính.Vi phạm này đã dẫn đến tình trạng bệnh viện kinh doanh và sử dụng 12 sản phẩm mỹ phẩm không được Cục Quản lý dược Bộ Y tế cấp số tiếp nhận phiếu công bố sản phẩm mỹ phẩm. Trách nhiệm được xác định thuộc về Tổ chuyên gia xét thầu, dược sĩ phụ trách nhà thuốc, ban điều hành nhà thuốc và cá nhân Giám đốc Bệnh viện da liễu Cần Thơ.Về các biện pháp xử lý, Sở Y tế TP.Cần Thơ sẽ xem xét, kiểm điểm trách nhiệm đối với cá nhân Giám đốc, tập thể và Ban Giám đốc Bệnh viện da liễu Cần Thơ theo thẩm quyền. Đặc biệt, Sở Y tế TP.Cần Thơ cũng đã chuyển toàn bộ tài liệu, hồ sơ liên quan đến Cơ quan cảnh sát điều tra, Công an TP.Cần Thơ để làm rõ hành vi giả mạo chữ ký, con dấu của cơ quan quản lý nhà nước trong phiếu tiếp nhận công bố sản phẩm mỹ phẩm của Công ty TNHH MTV TM HeCa (đã chuyển hồ sơ trong quá trình xác minh nội dung này).Sở Y tế TP.Cần Thơ cũng đề nghị Bệnh viện da liễu Cần Thơ thu hồi số tiền là 90.790.816 đồng do ký hợp đồng sai với BS H.H.K để nộp vào ngân sách của bệnh viện. Đồng thời, thực hiện tiêu hủy số mỹ phẩm có số phiếu tiếp nhận công bố sản phẩm mỹ phẩm giả được niêm phong tại Bệnh viện da liễu Cần Thơ. Đáng chú ý, liên quan đến nội dung tố cáo Giám đốc Bệnh viện da liễu Cần Thơ có hành vi lợi dụng chức vụ, quyền hạn thông đồng, bưng bít, bao che sai phạm chuyên môn của BS.CK1 T.D.H., Sở Y tế TP.Cần Thơ cũng khẳng định rõ đây là tố cáo đúng. Trước đó, như Thanh Niên đã thông tin, vụ việc từng gây xôn xao khi Bệnh viện da liễu Cần Thơ bị phản ánh đưa 4 loại mỹ phẩm thoa da vào toa mẫu để chỉ định tiêm vào da mặt bệnh nhân trong thời gian dài. 4 loại mỹ phẩm gồm: Goodndoc Vitamin C-16.5 Daily Whitening Serum; Goodndoc Hydra B5 Serum; Beauty Skin Vita C; Beauty Skin EGF Moisture. Trên phiếu công bố sản phẩm mỹ phẩm do Cục Quản lý dược (Bộ Y tế) cấp và hướng dẫn sử dụng thì cả 4 sản phẩm trên đều thuộc dạng "kem, nhũ tương, sữa, gel hoặc dầu dùng trên da (mặt, chân, tay…).Tháng 11.2024, sau khi báo chí phản ánh, Cục Quản lý Khám, chữa bệnh (Bộ Y tế) đã có văn bản yêu cầu Sở Y tế TP.Cần Thơ làm rõ. Giải thích về việc sử dụng 4 loại mỹ phẩm trên máy tiêm Hydro Injector II, BS.CK2 Lê Văn Đạt, Giám đốc Bệnh viện da liễu Cần Thơ từng phân trần: "Kỹ thuật này không phải là tiêm mà là xiên xâm lấn tối thiểu. Máy tiêm tự động đa kim có gắn 9 đầu kim, khi hít chặt da mặt bệnh nhân, các đầu kim xiên qua lớp thượng bì khoảng 0,5 mm, dưỡng chất sẽ chảy theo những lỗ xiên đó vào lớp trung bì… nhằm giữ da ẩm và tăng độ đàn hồi da".Tuy nhiên, theo tố cáo gửi Sở Y tế TP.Cần Thơ thì việc đưa 4 loại mỹ phẩm thoa ngoài da vào toa mẫu, chỉ định dùng máy tiêm Hydro Injector II để tiêm vào da mặt cho bệnh nhân có nhiều khuất tất, sai sót chuyên môn.Cụ thể, ngày 9.12.2022, BS.CK1 T.D.H, Khoa thẩm mỹ đã đề xuất 4 sản phẩm mỹ phẩm kể trên vào toa mẫu của bệnh viện để chỉ định điều trị trẻ hóa da, sạm da cho bệnh nhân. Đề nghị này không thông qua Hội đồng thuốc và điều trị, không thông qua lãnh đạo phụ trách chuyên môn (không có văn bản - PV) mà trình thẳng cho giám đốc bệnh viện ký duyệt đưa vào sử dụng.Do là toa mẫu, sử dụng chung nên suốt hơn 1 năm sử dụng cho đến khi ngưng vào tháng 4.2024, đã có hàng trăm bệnh nhân được các bác sĩ của bệnh viện chỉ định điều trị tiêm 4 loại mỹ phẩm nói trên vào da mặt. Nhiều bệnh nhân phản ánh, trước khi tiêm, bác sĩ cho đắp mặt nạ ủ tê 45 phút nên khi tiêm chỉ đau châm chích. Về nhà thấy hơi rát, đỏ mặt 1 ngày, sau đó da mặt có căng lên khoảng 1 tuần rồi hết. Về chi phí điều trị, có người tiêm tổng cộng khoảng 4 lần, cộng với uống thuốc, thoa da hết tổng cộng hàng chục triệu đồng.
Theo một số thông tin chia sẻ trên mạng xã hội, chở chó ngồi trên xe máy sẽ bị CSGT phạt tiền theo Nghị định 168/2024. Thông tin này khiến những người yêu thú cưng, đặc biệt là chó, mèo lo lắng. "Vậy khi cần chở chó đi ra ngoài thì phải vận chuyển thế nào?", "Chở chó sao mới đúng"... là những thắc mắc của người nuôi chó.Lãnh đạo một đội CSGT cho hay, điểm đ khoản 3 Điều 33 của Luật Trật tự, an toàn giao thông đường bộ 2024 quy định, người lái xe mô tô hai bánh, xe mô tô ba bánh, xe gắn máy không được dẫn dắt vật nuôi.Điểm e khoản 3 Điều 7 Nghị định 168/2024 cũng quy định, phạt tiền từ 600.000 - 800.000 đồng khi người đang điều khiển xe máy hoặc chở người ngồi trên xe máy dẫn dắt vật nuôi."CSGT chỉ phạt người lái xe máy hoặc người ngồi sau xe máy dẫn dắt theo chó mèo khi xe đang chạy trên đường. Dẫn dắt tức là cầm dây và dắt chó mèo theo khi xe đang chạy", CSGT giải thích. Như vậy, Nghị định 168 không có quy định xử phạt hành vi chở chó ngồi trên xe máy, mà chỉ có quy định mức phạt với hành vi điều khiển xe máy mà dẫn dắt chó mèo hoặc ngồi sau xe máy mà dẫn dắt chó mèo.Bên cạnh đó, người đi xe máy khi chở chó trên xe phải bảo đảm các yêu cầu về an toàn như: có rọ mõm, dây cột hoặc bỏ vào ba lô chuyên dụng, lồng... theo quy định của luật Chăn nuôi 2018 và Nghị định 90/2017 sửa đổi bổ sung bởi Nghị định 04/2020.Theo Nghị định 168, người đang điều khiển xe mô tô, xe gắn máy, các loại xe tương tự xe mô tô và các loại xe tương tự xe gắn máy mà dẫn dắt vật nuôi hoặc chở người ngồi trên xe dẫn dắt vật nuôi thì bị phạt tiền từ 600.000 - 800.000 đồng.Không chỉ phạt người điều khiển xe, mà người được chở trên xe mô tô, xe gắn máy, các loại xe tương tự xe mô tô, các loại xe tương tự xe gắn máy dẫn dắt vật nuôi cũng bị phạt tiền từ 400.000 - 600.000 đồng.Ngoài ra, đang điều khiển xe mô tô, xe gắn máy, các loại xe tương tự xe mô tô và các loại xe tương tự xe gắn máy mà dẫn dắt vật nuôi mà gây tai nạn giao thông hoặc chở người ngồi trên xe mô tô, xe gắn máy, các loại xe tương tự xe mô tô và các loại xe tương tự xe gắn máy dẫn dắt vật nuôi mà gây tai nạn giao thông thì bị phạt tiền từ 10 - 14 triệu đồng, trừ 10 điểm GPLX.
Long Nhật: Suýt bị đuổi khỏi đoàn vì chê lương thấp
Chị Nguyễn Thị Liên Hương tốt nghiệp Khoa Sử ĐH Quốc gia Hà Nội, theo học chương trình ngôn ngữ Trung Quốc tại ĐH Văn hóa và ngôn ngữ Bắc Kinh, trước khi lấy bằng thạc sĩ chuyên ngành nghiên cứu Đông Nam Á của ĐH Chi Nan (Đài Loan). Chị từng là nghiên cứu viên tại Viện Nghiên cứu Trung Quốc của Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam (VASS) gần 10 năm. Năm 2008, chị chuyển sang giảng dạy tiếng Việt và văn hóa Việt Nam tại ĐH Quốc lập Đài Loan (NTU).Trong khuôn viên chính tại Đài Bắc rộng 1 triệu m² của NTU, chị Liên Hương hướng dẫn chúng tôi tham quan những lớp học dạy tiếng Việt trong ngôi trường ĐH có thứ hạng của thế giới. Tới khu vực phòng giảng viên, chị Liên Hương bắt đầu câu chuyện một cách vui vẻ: "Nói về việc dạy học tiếng Việt thì có thể nói cả ngày". Bởi trong mỗi câu chuyện kể của chị dường như đều chất chứa tình yêu tiếng Việt, những đam mê nhiệt huyết với công việc dạy tiếng và truyền bá tình yêu quê hương Việt Nam với bạn bè thế giới.Nữ giảng viên chia sẻ: "Nếu có thêm một người yêu Việt Nam, có tình cảm tốt đẹp với Việt Nam, với mình đó là thành công. Do đó, công việc trên giảng đường ĐH nơi đây không chỉ là dạy tiếng mà còn hơn thế nữa. Dạy ngoại ngữ như trao cho người học 1 chiếc chìa khóa để họ có thể mở được cánh cửa về văn hóa, đất nước và con người nói thứ tiếng đó".Bắt đầu công việc từ tháng 2.2008, đến nay chị Liên Hương đã trải qua năm thứ 16 dạy tiếng Việt tại NTU, trong đó năm thứ 15 chị đã được trao tặng giải thưởng giảng viên có thành tích giảng dạy xuất sắc. Điều này càng trở nên đặc biệt với một giảng viên dạy tiếng Việt trong đội ngũ hàng ngàn giảng viên của ngôi trường có những giáo sư từng đoạt giải Nobel.Tại NTU, tiếng Việt là môn tự chọn. Sinh viên bậc ĐH và sau ĐH có thể chọn học như một ngôn ngữ thứ 2. Những năm gần đây, phần đông sinh viên theo học đều có ba/mẹ là người Việt, nhưng thời điểm trước đó sinh viên chọn tiếng Việt vì các lý do khác, như mong muốn có cơ hội làm việc tại Việt Nam, hoặc tìm hiểu về văn hóa ẩm thực cũng như cộng đồng người Việt tại đây. Không chỉ ở bậc ĐH, từ năm 2019, tiếng Việt đã trở thành ngôn ngữ bắt buộc tại trường tiểu học và là một trong các ngoại ngữ tự chọn bậc THCS của Đài Loan.Nhìn lại chặng đường 16 năm dạy tiếng Việt, nữ giảng viên cho biết đã nhìn thấy nhiều thay đổi ở số lượng sinh viên nước ngoài khi lựa chọn học ngôn ngữ này. Chị Liên Hương nhớ lại:"16 năm trước, cả trường chỉ có một lớp tiếng Việt với khoảng dưới 10 sinh viên. Đến nay số lượng đã tăng dần lên hàng trăm sinh viên mỗi năm và tiếng Việt trở thành một trong các ngôn ngữ được đăng ký học nhiều nhất tại đây". Đáng nói, sinh viên theo học tiếng Việt không chỉ từ Đài Loan mà còn nhiều nước khác như Đức, Mỹ, Nhật, Hàn… "Dẫu chưa thể so sánh với một số ngoại ngữ chính khác nhưng một ngôn ngữ khu vực Đông Nam Á có vị trí như vậy trong trường ĐH thứ hạng của thế giới, thực sự là niềm tự hào rất lớn", nữ giảng viên người Việt bày tỏ.Không chỉ tăng về số lượng, vị thế của học phần tiếng Việt còn được nhìn nhận qua sự thay đổi về đối tượng người học. Nếu trước đây sinh viên Đài Loan và các nước trên thế giới đăng ký học nhiều, thì 5 - 7 năm trở lại đây ngày càng nhiều Việt kiều (có ba/mẹ người Việt) muốn quay lại học tiếng Việt. "Chỉ sau 1 - 2 năm theo học, nhiều em có thể nhắn tin, viết thư cho cô bằng tiếng Việt. Có những lần xúc động muốn rơi nước mắt khi nghe các em sử dụng câu: "em muốn về Việt Nam" thay vì nói "em muốn đi Việt Nam". Cảm động không phải chỉ vì các em đã hiểu rõ sự khác nhau trong nghĩa của 2 từ "đi" và "về" mà còn bởi tình cảm các em hướng về quê hương", cô Liên Hương bày tỏ trong sự xúc động.Bằng cả tâm huyết của mình, nữ giảng viên nói thêm: "Không chỉ quảng bá tiếng Việt, mình mong muốn qua công việc này sẽ giúp các thế hệ Việt kiều trẻ F2 hiểu sâu sắc hơn về quê hương Việt Nam. Các em có thể gọi tên, viết báo cáo và giới thiệu về quê hương của người sinh thành ra mình. Đó là những viên gạch rất nhỏ góp phần xây dựng nên cây cầu vô hình với quê hương của hơn 5 triệu Việt kiều khắp thế giới. Vì những lẽ đó mà những giảng viên dạy tiếng Việt tại đây, trong đó có mình, đều không xem đây là công việc đơn thuần, mà như một sứ mệnh".Giấc mơ thuở nhỏ được trở thành 1 kiến trúc sư không thành, nhưng nữ giảng viên Nguyễn Thị Liên Hương có thể không biết rằng mình đã vô tình trở thành một kiến trúc sư về xây dựng ngôn ngữ và văn hóa.Không chỉ tham gia công việc giảng dạy, chị Nguyễn Thị Liên Hương còn được biết đến là tác giả của nhiều giáo trình bằng tiếng Việt được xuất bản tại Đài Loan và Mỹ. Chia sẻ về 2 công việc này, cô Liên Hương nhìn nhận: "Nếu việc giảng dạy tiếng Việt có ảnh hưởng chỉ đến với số lượng sinh viên nhất định, thì thông qua việc viết sách có thể truyền tải hơn nhiều".Nữ tác giả quan niệm: "Ngôn ngữ và văn hóa là hai phạm trù đan xen với nhau. Khi bạn tương tác với một ngôn ngữ khác, điều đó có nghĩa là bạn cũng đang tương tác với văn hóa sử dụng ngôn ngữ, vì vậy trong những cuốn sách của mình, chị đã đưa vào rất nhiều yếu tố văn hóa. Chẳng hạn, giới thiệu ẩm thực 3 miền, việc sử dụng những từ kính ngữ trong bữa cơm gia đình - sự kết nối đầu tiên trong mỗi gia đình người Việt…".Có lẽ viết sách với tâm thế đó, Xin chào Việt Nam đã trở thành tập sách tiếng Việt bán chạy nhất tại Đài Loan và được lên bảng xếp hạng đứng thứ 2 trong những sách ngoại ngữ mới xuất bản khi phát hành năm 2016. Năm 2021, chị cùng với Nhà xuất bản Tuttle lần đầu cho phát hành quyển Từ điển tiếng Việt bằng tranh (Vietnamese Picture Dictionary) ở Mỹ. Đây là ấn bản tiếp theo trong tủ sách dạy và học Việt ngữ được chị thực hiện khi ở Đài Loan. Thông qua quyển sách này, tác giả lại nhận được nhiều gửi gắm và khẳng định của độc giả qua thư.Đến nay, chị Liên Hương đã tham gia biên soạn và chủ biên hơn 16 cuốn giáo trình dạy tiếng Việt, sách về văn hóa Việt Nam. Cùng với viết sách, chị còn là đồng dịch giả của nhiều tác phẩm văn học kinh điển của Việt Nam (đã được chuyển thể thành bản truyện tranh) sang tiếng Trung như: Dế mèn phiêu lưu ký, Lá cờ thêu 6 chữ vàng…Với kinh nghiệm làm việc liên ngành và chất giọng truyền cảm, nữ giảng viên còn được mời tham gia dẫn chương trình cho bản tin thời sự tiếng Việt của Cục Di trú Đài Loan NIA và Đài truyền hình PTS Đài Loan. Mỗi thứ sáu hằng tuần, khán giả kênh truyền hình này lại biết đến chị trong vai trò một biên tập viên thời sự.
